sobota 25. júna 2011

Disney-ho kód

Už ani nieviem po koľkýkrát som si pozrel animovanú rozprávku "Na vlásku" od "Walt Disney Pictures" a stále nemôžem uveriť tomu čo vidím... niektoré dialógy akoby vystrihnuté z môjho života... Odhliadnuc od perfektnej grafiky a klasickej rozprávkovej predlohy je tu niečo iné, čo púta moju pozoronosť... rafinovanosť príbehu...


Znovu raz sa presviedčam, že tvorcovia animovaných rozprávok sú momentálne najkreatívnejšou skupinou vo filmovej brandži. Pre ilustráciu stačí spomenúť také skvosty ako "Shreck", "Ako si skrotiť draka" alebo "Hore".


Animovaná rozprávka "Na Vlásku" nie je ani náhodou prvoplánová rozprávka. Pozornému divákovi neujde, že v tom príbehu ide o čosi viac než len o prerozprávanie klasickej rozprávky bratov Grimmovcov. Je to posolstvo. Najmä posolstvo rodičom...


Neverím, že bratia Grimmovci čo len tušili o Jungových alebo Rogersových psychologických definíciách zrelej osobnosti. Neverím, že v pôvodnom príbehu veža symbolizuje čosi viac než len fyzickú izoláciu hlavnej hrdinky. Rovnako tak neverím, že za postavou čarodejnice Gothel videli niečo viac než len symbol ľudského egoizmu a chamtivosti. Ale verím, že scenáristi presne vedeli čo robia. Ich zásluhou sa rozprávka mení na manifest... Manifest detí za svoje právo na vlastné sny a nezávislé rozhodnutia...


Na moje veľké prekvapenie som zistil, že drvivá väčšina kritík zostala poriadne na povrchu. Hodnotia skôr Grimmovcov ako Disneyovcov... Moja verzia je o niečom inom. O niečom hlbšom... O vzťahoch medzi rodičmi a deťmi...Niet sporu, že táto rozprávka je o dospievaní, o boji za emancipáciu detí.


Úplne geniálne nazvali tvorcovia čarodejnicu Gothel - Matkou. I keď v príbehu ide o falošnú matku, pieseň "Matka to vie" signalizuje však aj čosi viac. Gothel nie je len symbol univerzálneho zla. Gothel je model rodiny. Bohužiaľ. Väčšina rodín, ako ich vidím fungovať okolo seba, takto funguje: "Matka to vie". Inak povedané: "Matka vždy vie čo je dobré pre jej deti." Ja som vyrastal v takej rodine. Moja mama "vždy najlepšie vedela čo je dobré pre mňa". Žiadny môj zásadný sen nemohol byť dôležitejši ako ten jej. Či sa jednalo o hru na hudobný nástroj, oblečenie, výzdobu detskej izby, spôsob trávenie voľného času, výber kamarátov...


Všetko by to bolo úplne banálne a hodné zabudnutia, keby to nemalo tak ďalekosiahle následky na môj nasledujúci život. Jeden z najhorších: strata istoty v rozhodovaní. Napríklad taká farba oblečenia. Keď som si ako dieťa vybral hnedú pre nohavice, okamžite nasledovala séria argumentov: "prečo nie modrá, keď tá mi svedčí viac". To čo som sa dozvedal od "najvyššej autority" bolo, že som úplne neschopný samostatne posúdiť, čo sa mi na sebe páči a čo nie... Teraz, po dlhých rokoch, si musím z nuly vytvárať estetický názor na mnohé praktické oblasti života: ošatenie, farby domu, tvary nábytku... Krvopotne dolujem svoj názor z najhlbších vrstiev svojej duše a kriesim to, čo bolo tak úspešne zadupané ešte v detstve...


Ale rozprávka nám ponúka i ďalšie témy na zamyslenie. Zoberme si taký spôsob väznenia Rapunzel. Žije vo veži. V ťažko dostupnom lese.  Vo väčšine rozprávok sú veže naozaj nedobytné. Obohnané hradbami a strážené obrami, drakmi, alebo čarodejníkmi. Ale nie v tomto prípade. Rapunzel môže vežu opustiť kedykoľvek sa jej zachce. Vnútri ju drží čosi iné. Niečo silenjšie ako hradby, obri, draci a čarodejníci. Svoje vlastné výčitky. Výčitky a sebaobviňovanie, vybudované z neuveriteľnej spleti falošných argumentov, predstieranej lásky, neznalosti a ďalších donebavolajúcich manipulácií. To sú tie neviditeľné okovy, ktoré si Rapunzel berie všade so sebou a zakaždým, keď sa rozhoduje, musí zvádzať ťažký súboj s vnútornou "Matkou", aby si obhájila vlastné rozhodnutia  sama pred sebou ...


Ako to už väčšinou v živote býva, za slobodu sa platí. Častokrát tým najcennejším. V prípade Rapunzel stratou zázračných vlasov. V prípade mojom, odcudzením...


Asi je prirodzené, že sa sympatie divákov prikláňajú na stranu Rapunzel. Samozrejme aj moje. Ale uvedomujú si, najmä rodičia, že tým vyjadrujú svoje sympatie k nezávislému správaniu sa svojich detí? Koľkí z nás sme si po zhliadnutí tohto filmu položili otázku: "Aké sny majú naše deti? Dokážeme ich prijať, alebo ich považujeme za infantilné, naivné alebo inak nehodné nasledovania...?"


Čo ak si dieťa vysníva, že jeho snom je kariéra modelky a v mojom sne je to kariéra ekonómky? Budeme naše deti strážiť vo veži, alebo im dáme možnosť vykročiť do sveta, riskujúc, že si pritom dolámu väz. Kde sú hranice nášho strachu, keď si už myslíme, že sa naše dieťa rúti priamo do priepasti? Necháme ho skočiť, alebo budeme budovať ešte dokonalejšiu vežu, aby sme ho "ochránili pred sebou samým"?
A chránime jeho, alebo len jeho "zázračné vlasy", ktoré naozaj liečia našu dušu a robia nás mladými...?


M.H.

nedeľa 29. mája 2011

Čajovňa, kde sa servírovalo z hĺbky detskej duše

Pred niekoľkými dňami som dostal nasledovný e-mail zo školy, ktorú navštevuje moja dcérka, Barborka:
Vážení rodičia,pri príležitosti Dňa matiek pozývame nielen mamičky, ale i oteckov, prípadne iných členov rodiny na akciu  "LITERÁRNA ČAJOVŇA", ktorú pre Vás pripravili Vaše deti. 
Už len ten názov vyzeral sľubne...
V rokoch, keď ešte Barborka navštevovala klasickú školu sme tiež dostávali pozvánky na školské oslavy "Dňa matiek", ale zjavne sa pri nich nikto nenamáhal vybočiť zo zabehnutých stereotypov ...
Na tejto škole je zrazu všetko iné, originálne a zaujímavé...
V daný deň sme teda prišli do školy. Celá moja rodina, vrátane mojej mamy a bratovho syna. Už začiatok bol úplne iný ako ten, na aký som bol zvyknutý...
Oslava prebiehala v triedach. V očakávaní sme sa posadili do triedy, ktorá bola naaranžovaná ako skutočná čajovňa. My, rodičia, diváci, sme sedeli za stolami, na ktorých bolo literárne menu: zoznam literárnych prác, ktoré napísali naše deti. Za vrchom stola bolo občerstvovacie menu: drobné sladkosti, crackery i nejaké nealko. A samozrejme, nechýbala ponuka čajov: čierny, ovocný, zelený,... pred stolami, na zemi, sedeli naše deti. Pred nimi už len priestor vyhradený pre improvizované pódium...
Po krátkom príhovore pani učiteľky, sme si začali objednávať: kto čaj, kto literárne dielko. Deti si svoje výtvory interpetovali samy. Každý žiak, žiačka,  predniesol dve svoje práce v slovenskom jazyku a dve práce v anglickom jazyku: Raz prózu, raz poéziu, podľa výberu nás, návštevníkov čajovne.
Hneď na úvod nemôžem povedať nič iné, len klobúk dolu pred našimi deťmi... Kto aspoň raz v živote skúšal napísať prózu, alebo poéziu, vie aké je to ťažké čo len v slovenčine, nieto ešte v angličtine.
Deti prednášali príbehy zo svojich skutočných životov. Rozprávali o radostiach, starostiach, o svojich fantáziách a snoch. Boli to veľmi autentické až intímne dielka, ktorým nechýbala ľudskosť, úprimnosť a neha... Zaujali ma prakticky všetky. Všetky by sa oplatilo publikovať niekde v školskom časopise na pamiatku rodičom i ostatným generáciám školákov. Niektoré ma však zaujali výnimočne...
Jedna Barborkina spolužiačka sa vo svojej práci posťažovala, že jej ocko na ňu nemá vôbec čas a keď si ho i nájde, stále ich pri tom vyrušuje jeho mobil. "Najradšej by ho vyhodila", spovedala sa nám v slovenčine i v angličtine zároveň. Zvlášť pod  kožu mi išiel fakt, že spomínaný ocko, si volanie svojej dcéry ani neprišiel vypočuť. Poslal svoju mamu...
Iné dievčatko z o ročník nižšej triedy rozprávalo fantastický príbeh z inej planéty, ktorý by jej mohol závidieť aj Jozef Žarnay. Zaujala ma nielen príbehom, ale aj prednesom. Ona ten príbeh tak prežívala, že som mal chvíľami pocit, že som tam s ňou... bola skvelá... Výborná bola i ďalšia práca, tak trochu pripomínajúca "Troch pátračov..." od iného talentovaného spolužiaka. Naša Barborka ma zaujala svojou básničkou v angličtine o pŕhľave. Priznám sa úprimne, vlastne ničomu som nerozumel, hoci hovorím po anglicky celkom obstojne. Mňa tento kúsok poézie oslovil pre čosi iné. Zaujal ma jeho námet: "pŕhľava v záhrade". Kto by sa z nás dospelých rozhodol písať o pŕhľave? Je predsa tak obyčajná, nezaujímavá a nepríjemná. Skrátka, burina. Nevonia, nemá kvety a spôsobuje nepríjemné pálenie... napriek tomu, detskú dušu inšpiruje... nežné, však? Keď som sa jej spýtal, kto jej pomáhal s prekladom, odpovedala, že nikto a nikto tú prácu ani nekorigoval. Bol som veľmi príjmne prekvapený.
Pamätám si vlastné zážitky zo školy i z rodiny. Nech som napísal čokoľvek, každý učiteľ, rodič, nad tým hneď mudroval: čo nie je ako má byť, čo treba vylepšiť, zmeniť, opraviť, skorigovať, až z toho môjho tam nezostalo prakticky nič... dozvedel som sa len, aký som ešte nedokonalý... radosť z vlastnej tvorby, razom vystriedal pocit, akoby ma prešiel parný valec...
Skrátka, všetky deti boli úžasné a právom im patrila celá naša pozornosť i uznanie. Akoby medzi nimi neboli žiadne rozdiely: žiadne rozdiely v schopnostiach, vo finančnom zázemí, ani vo výchove. Pochopiteľne,  pretože boli písané z hĺbky detskej duše...aký to kontrast k tým okázalým podujatiam v telocvičniach a kultúrnych domoch, kde sú deti nástrojom a nie podstatou...
Ale je tu ešte jeden aspekt,  ktorý si neodpustím uviesť. Je to práca tých, ktorí ostali v pozadí. Ktorí to celé vymysleli a zrealizovali. Celý personál školy, ktorý zapracoval ako jeden naladený stroj. To čo najviac oceňujem, je fakt, že naozaj zostali v pozadí, hoci odviedli obrovský kus výbornej práce. Že zostali nepomenovaní, že nezabrali priestor, ktorý im nepatrí, a že naopak, kdesi v pozadí tíško tŕpli ako to celé dopadne. Podobne ako keď rodič vyprevádza svoje deti do sveta: už nič "nezachráni", už nič "nezmení", už len dúfa, že to čo im odovzdal bude stačiť... ... a o tom to celé je ...

M.H.